עץ התלייה מ"משחקי הרעב"

(The Hanging Tree – (The Hunger Games: Mockingjay

זהו הנוסח העברי שלי לשיר "The Hanging Tree" מהסרט "משחקי הרעב – עורבני חקיין (חלק א')":

קצת הסטוריה

מילות "עץ התלייה" נכתבו על ידי סוזן קולינס בספרה "עורבני חקיין" שפורסם ב-2010.

במהלך הפקת הסרט (שיצא לאור בשנת 2014) הולחן השיר על ידי צמד מחברי להקת The Lumineers בסגנון של בלאדה עממית. השיר בוצע על ידי השחקנית ג'ניפר לורנס שגילמה את דמותה של גיבורת הסרט, קטניס אוורדין. לורנס, שאינה ידועה בכישורי השירה שלה, סבלה מחרדה בעת ההקלטה, אך התוצאה הסופית זכתה להצלחה.

השיר נכלל בפס הקול של הסרט, שיצא לאור בסוף 2014, וזכה גם לגירסה קצבית שכונתה "Rebel Remix", עליה ביססתי את הקלטת הנוסח העברי (בתוספת כמה צלילים מהחלילית המרדנית שלי).

הערות והגיגים

"ענדי את לולאת החבל"

בנוסח הראשוני של השיר מופיע הביטוי 'necklace of rope' – מחרוזת (או לולאת) חבל, אך לאחר מכן הוא מוחלף ב 'necklace of hope' כדי לנטוע תקווה בלב המורדים. אני בחרתי בגרסה המקורית – איזו הייתם אתם מעדיפים?

"דברים מוזרים קרו"

בשיר המקורי, המחצית השנייה של כל אחד מהבתים זהה. בנוסח העברי שלי, בחרתי להשתמש לסירוגין בשתי תבניות דומות אך לא זהות. לא רק כדי לגוון את השיר, אלא גם משום שלא יכולתי לבחור אחת מהן על פני האחרת… מה הייתם אתם עושים במקומי?

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *